For a long time, fans relied entirely on community translations to read the book. However, the international popularity of the novel led to its official licensing.
If you are a fan of historical epics, brilliant mind games, and deeply devoted romances, the Qiang Jin Jiu English translation belongs on your bookshelf.
Additionally, a licensed print version is currently being released. Physical copies come with stunning character art, annotations explaining cultural references, and a polished, professional text that finally gives the novel the prestige it deserves in the English market.
For English translators, this created a nightmare scenario. An official English license requires cooperation with the original Chinese platform. With Jinjiang in crisis mode and Western publishers hesitant to touch "sensitive" Chinese IPs, no major company (Seven Seas, Via Lactea, etc.) picked up the license. The fandom was left with only one option:
The official English translation of the Chinese danmei novel (将进酒), written by Tang Jiuqing , is titled Ballad of Sword and Wine qiang jin jiu novel english translation
By showing your support, you might help encourage the author or publisher to consider an official English translation.
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
In a sea of webnovels that focus solely on the romance, Qiang Jin Jiu stands out for its . It reads like a grimdark fantasy epic. The English translation allows you to navigate the labyrinth of the Imperial Court, witness the rise of a new empire, and experience a love story that feels earned rather than given.
There is for Qiang Jin Jiu in English, and there likely won’t be one soon (notability guidelines favor commercially published, officially translated works). For a long time, fans relied entirely on
Prior to the official licensing announcement, Qiang Jin Jiu gained its massive international fanbase through dedicated fan translators—most notably the widely praised translation by . The Status of Fan Translations
The dynamic between Shen Zechuan and Xiao Chiye is legendary. They begin as literal enemies trying to kill one another and develop into a fiercely loyal power couple.
Note: Supporting the official release ensures that the author receives royalties and encourages the licensing of more high-quality Chinese web novels in the West. 2. The Fan Translation History (Lianyin)
The story follows Shen Zechuan (Lanzhou), the despised surviving son of a traitorous prince, and Xiao Chiye (Ce'an), the rebellious youngest son of a powerful military family. Initially driven by mutual hatred and political necessity, the two engage in a lethal game of wits in the imperial capital. Over time, their fierce rivalry evolves into an unbreakable alliance and a profound, untamed romance as they fight to reshape a decaying empire. The Official English Translation: Seven Seas Entertainment Additionally, a licensed print version is currently being
Each volume is available in , can be ordered from major book retailers like Amazon and Bookshop.org , or found through local libraries and bookstore chains. The books retail for approximately $19.99 USD each and are over 400 pages long, offering excellent value for the reading experience.
) by Tang Jiuqing is officially licensed for English publication by Seven Seas Entertainment
The official English translation of Qiang Jin Jiu Ballad of Sword and Wine ) is published by Seven Seas Entertainment
Excellent for anime and light novel enthusiasts. Indigo: The primary retailer for readers located in Canada.